有奖纠错
| 划词

Non plus qu'aucun autre effet en admettant que d'autres effets soient juridiquement possibles.

也不会产生在法律上可能具有其他效果的任何其他效果。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que ce principe est reconnu par le droit international coutumier, les États-Unis trouvent superflu de l'énoncer ici.

美国意,这项原则习惯国际法,但原则在本条的阐述多余的。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que de telles distinctions ne correspondent pas toujours entièrement à la réalité, j'estime qu'elles constituent des outils conceptuels utiles.

这种区分并不总完全合乎现实,但我为这有益的构想工具。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les modèles culturels, tout en admettant que certaines attitudes négatives persistent, elle dit que son Institut s'emploie à les modifier.

关于文化模式,她存在一定的负面态度,但她时也指出,全国妇女协会正在努力扭转这些负面态度。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations, tout en admettant que l'Assemblée générale puisse disposer d'un tel pouvoir, ont déclaré qu'elle ne devrait l'exercer que dans des cas exceptionnels.

一些代表团指出,尽管应使大会能够行使这种权力,但行使这种权力的门槛应很高。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que la mondialisation était un processus irréversible, certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'apporter des modifications judicieuses à la politique suivie.

全球化一个不可逆转的进程,一些发言者还强调必须做出适当的政策改动。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que ce point de vue pouvait être fondé, il s'est demandé dans quelle mesure le Conseil privait effectivement d'autres organes de leurs prérogatives.

他说,这可能属实,但他希望知道安理会实际上在何种程度上“剥夺”了其他机构的权力。

评价该例句:好评差评指正

Même en admettant que l'arrestation était légale, le maintien en détention pendant 40 jours n'était ni raisonnable ni nécessaire au vu des circonstances de l'affaire.

即使假设其逮捕合法,对其持续拘留40天之久,在其案件的情况下,既不合理,也无必要。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应,拘留条件在精神上难以忍受的。

评价该例句:好评差评指正

En admettant que Primorje s'est effectivement acquittée de la charge de la preuve des pertes invoquées, le Comité conclut que le matériel en question a été confisqué.

Primorje的确履行了举证责任,小组可得出这些财产已被没收这一结论。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应,拘留条件在精神上难以忍受的。

评价该例句:好评差评指正

M. Caprioli (France), tout en admettant que le texte du paragraphe 1 b) pose des problèmes d'interprétation à certaines délégations, continue à être favorable à ce qu'il reste inchangé.

Caprioli先生(法国)说,这给某些代表团提出了解释上的问题,但他仍赞成保持第1(b)款的原文不变。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que l'adoption de mesures spéciales se justifiait amplement dans le cas de la France, la Commission a estimé qu'il était préférable de s'intéresser exclusivement aux fonctionnaires concernés.

委员会确针对法国的情况采取特别措施理由充分,但为应重点帮助受影响较大的工作人员解决困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions aborder notre examen de l'actuelle crise alimentaire mondiale en admettant que notre système international d'alerte précoce n'a pas fonctionné correctement, malgré tout notre recul, nos analyses et nos évaluations.

我们对全球粮食危机进行审议,首先应我们有远见,进行了分析和评价,但国际预警制度没有能够很好地运作。

评价该例句:好评差评指正

En admettant que cela soit possible dans le Nord-Soudan, ce sera extrêmement difficile dans le Sud-Soudan et le Darfour, en raison des problèmes de sécurité et de logistique dans ces régions.

这在苏丹北方可以实现的,但由于安全和后勤方面的限制因素,在南方和达尔富尔将极为困难。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que le Conseil avait besoin d'agir rapidement pour prévenir les actes de terrorisme, le participant a néanmoins déploré le caractère suspect des renseignements fournis à l'appui des demandes d'inscription.

与会者委员会需要迅速采取行动预防恐怖行为,但抱怨说,为支持列名申请提供的信息“不可信”。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que le traitement et la convalescence de certains cas complexes d'invalidité peuvent prendre plus de trois mois, il estime qu'un délai de trois ans ou plus est trop long.

尽管一些复杂伤残案件可能需要3个月以上的时间进行治疗和恢复,但行预咨委会为3年及以上时间实在太长。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ainsi qu'elle l'avait indiqué à de nombreuses reprises, la FICSA, tout en admettant que le montant de la prime de risque était en fait symbolique, désapprouvait l'appellation même de prime de risque.

,公务员协联如以往多次所指出,它危险津贴的数额实际上象征性的,但不意将危险津贴打上这种标签。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, pour une prévalence de 15 % et en admettant que ce taux persiste tout au long de leur vie, plus de la moitié des jeunes âgés aujourd'hui de 15 ans décéderont.

例如,若感染率为15%,且这一比率适用于整个寿命期间的话,则今天年龄在15岁的人将会有半数人死于艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

5 Même en admettant que l'auteur ait eu des problèmes avec les militaires turcs, cela ne signifie pas qu'il risque de nouveau d'être soumis au même traitement dans toutes les régions de la Turquie.

5 即使撰文人在土耳其士兵手中遭到过麻烦,这也并不意味着他将有可能在土耳其其他地方再次受到这种待遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cirier, cirière, Cirolana, cirolier, ciron, cirque, cirral, cirrale, Cirratulus, cirre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Mais même en admettant que ce soit vrai, qu'est ce que ça peut faire?

就算你说的对 又有什么

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est plus probable qu’il était seul, car, en admettant que Nab fût avec lui, Nab se serait dirigé en toute hâte vers les Cheminées.

多半是孤零零的,假如纳布和它在一起,它一定能够往“石窟”来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je voudrais bien que les amis soient plus jeunes, s'écria le docteur Lanyon ; mais en admettant que nous sommes ses plus vieux amis ;quoi ?

“我不想变得那么老。”蓝链博士喊道,“不过我们确实是交往了很久的朋友,怎么?

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’eût pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir.

即使我明白,我也会照样喝,因为就算我在刹那间恢复了对现在的辨别能力,我也恢复不了对过去的回忆和对将来的预见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cirrocumulus, Cirrodrilus, cirrolite, cirrostratus, Cirroteuthis, cirrus, cirse, cirso, cirsocèle, cirsoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接